Evo kako se pravilno čestita Vaskrs, a ove izraze nikako ne koristite

Radiosarajevo.ba
Evo kako se pravilno čestita Vaskrs, a ove izraze nikako ne koristite

Jedan od najvećih praznika za sve pravoslavce je stigao, a kao i svake godine ponavlja se dilema oko toga kako se pravilno čestita Vaskrs, piše Kurir.rs.

vaskrs_saborna_crkva_fena_03.jpg - undefined

FOTO: Fena: Ilustracija

Povodom ovog praznika svi pravoslavni hrišćani jedni drugima upućuju poznat tradicionalni pozdrav i očekuju da im se uzvrati na sličan način, otpozdravom. Međutim, mnogi taj pozdrav ne izgovaraju pravilno.

Evo gdje je greška i kako glasi pravilan i jedini tačan vaskršnji pozdrav, a koje verzije nikako ne bi trebalo da koristite, jer su potpuno netačne.

Hristos vaskrse, Hristos voskrese, Hristos vaskrs, Hristos vaskrese… čujemo toliko sličnih, a u suštini potpuno različitih izgovora vaskršnjeg pozdravljanja i čestitanja.

Prema današnjem pravilima, najpravilnije bi bilo reći: „Hristos vaskrse“, a pored toga dozvoljen je i arhaični, crkveni oblik „Hristos voskrese“. Nikad nemojte reći „VaskrEsE“ Ili „vaskrsE“, ili „voskrEsE“. Također, u pozdravu se nije uobičajio narodni izgovor Hristos uskrsnu.

Evo i zbog čega. Danas se koristi oblik „uskrsnuti“ koji pripada savremenom jeziku i zbog kojeg je pravilno reći i „Uskrs“, kao što se praznik pravilno zove i „Vaskrs“.

Riječ „uskrsnuti“ potiče od srpskoslovenskog jezika, odnosno srpske redakcije staroslovenskog jezika. Srpska redakcija staroslovenskog jezika nastala je u vrijeme kada su Srbi u svojoj sredini primili slovensko bogosluženje i slovensku pismenost. Od tada pa do prvih decenija XV vijeka Srbi su pomenute riječi izgovarali sa poluglasnikom iza početnog „V“: „vъskrъse“.

Zbog vokalizacije, odnosno gubljenja ovog poluglasnika u kasnijem periodu razvoja jezika, danas i imamo ovakve nedoumice.

Na crkvenoslovenskom postoje dva oblika čitanja, prilagođeni srpskoslovenski i ruskoslovenski. Prema prvom je Hristos vaskrse (od vaskrsnuti), a prema drugom Hristos voskrese (od voskesenije).

Isto se pitanje postavlja i kad je odgovor na uskršnji pozdrav u pitanju. Kako se kaže: Vaistinu voskrese, ili voistinu vaskrse?

Pravilno je reći i „vaistinu“ i „voistinu“.

Samo što bi trebalo biti dosljedan pa na ruskoslovenski pozdrav „Hristos voskrese“ odgovoriti istim oblikom „Voistinu voskrese“. Istom logikom reći ćemo i „Hristos vaskrse“ – „Vaistinu vaskrse“.

Radiosarajevo.ba pratite putem aplikacije za Android | iOS i društvenih mreža Twitter | Facebook | Instagram, kao i putem našeg Viber Chata.

/ Najčitanije

/ Povezano

/ Najnovije