Da li vam je poznato ime Ambroza Matića? Evo zašto je on bitan za bosanski jezik
Ime Ambroza Matića vam vjerovatno ne predstavlja mnogo toga.
Nije do vas. Rijetki su oni koji su čuli za njegovo ime, a razloge zašto tako značajna ličnost nije pronašla svoje mjesto u historijatu našeg jezika i zemlje, možemo tražiti na raznim adresama.
Riječ je o osobi koja je prije skoro 200 godina, tačnije 1827. prevela i adaptirala na bosanski jezik prvi udžbenik namijenjen nastavi matematike u Bosni i Hercegovini.
Napad u školi u Zagrebu: Poznato zašto je napadač ponovo operisan, te kakve si je rane zadao
Ovom tematikom pobrinuo se Dr. Edhem Čustović, bh. inžinjer, akademik i podruzetnik sa adresom u Australiji.
Ovaj rođeni Tuzlak je na svom Facebooku objavio ovaj zanimljiv i malo poznat podatak i tako ga spasio od zaborava.
"Ambroz Matić Nije vam poznato ime, zar ne?
Čovjek koji je preveo i adaptirao na bosanski prvi udžbenik namijenjen nastavi matematike u Bosni i Hercegovini 1827 godine
Rođen je u Blaževacu (izmedju Gradačaca i Brčkog) davne 1795. godine. Filozofiju i teologiju je završio u Slavonskoj Požegi. Predavao je latinski jezik u Kraljevoj Sutjesci, a zatim se posvetio pastoralnom radu.
Pisao je pjesme, napisao je udžbenik iz matematike i latinsku gramatiku. Značajna je njegova zbirka pjesama Isitrion (Doček). Nazivali su ga majstorom verisifikacije. Često je, kao i njegovi suvremenici, pisao prigodnice istaknutijim članovima svoga reda. Smatran je najistaknutijim latinistom 19. stoljeća.
Godine 1832. u Osijeku je objavljena latinska gramatika "Knjixica Rucsna".
Na slici možete vidjeti prednju koricu udžbenika iz matematike. Pokušao sam ga kupiti na aukciji, ali sam zakasnio.
Ima li mjesta u javnom obilježavanju za ljude poput ovog čovjeka i sličnih koji si udarali temelje modernog obrazovanja na našem području?"
Radiosarajevo.ba pratite putem aplikacije za Android | iOS i društvenih mreža Twitter | Facebook | Instagram, kao i putem našeg Viber Chata.