Nikada u 112-godišnjoj historiji Titanica nije ovo viđeno: ‘Konačno otkrivena tajna četvrtog lijevka
/ Komentari (3)
Povratak na članakNAPOMENA: Komentari su isključivo lični stavovi autora. Molimo korisnike da se suzdrže od vrijeđanja, psovanja i pisanja komentara koji podstiču na mržnju. Strogo zabranjen bilo kakav govor mržnje na portalu radiosarajevo.ba, zbog kojeg možete biti krivično procesuirani. Radiosarajevo.ba ima pravo i obavezu da na zahtjev zvaničnih organa dostavi podatke o korisniku čiji komentari sadrže govor mržnje, kao i da korisniku trajno blokira pristup. Obaviještavamo vas da svaki čitatelj dobrovoljno pristupa čitanju i kreiranju komentara i prihvata mogućnost da neki komentari mogu sadržavati narativ koji je u suprotnosti sa vjerskim, nacionalnim, moralnim i drugim načelima. Radiosarajevo.ba ima pravo da obriše sporne ili prijavljene komentare bez najave i objašnjenja. Radiosarajevo.ba koristi automatski sistem prepoznavanja i uklanjanja govora mržnje i drugih neprimjerenih sadržaja u komentarima.
Ljudi se utopili zato da Bogatasima ne kvare pogled camci za spasavanje... I jos vas nije sram to napisati...
Ovsko da vas educiram iliti obrszujem malo. Kod nas, u našim jezicima "rekreacija" označava fiskulturu, ako vam je riječ previše retro, to znači "fitness" danas, vježbanje i bavljenje nekim sportom - rekreacijom,l. U engleskom jeziku "re-create'', "recration" znači doslovno "ponovno stvoriti". Molim vas, ne pravite nepismene debile od ljudi. Dakle, ako prevodite članak, potrudite se da bude suvislo i dosljedno bude preveden našem jeziku. Bilo kojem od be ha es jezika. Dakle, "ponovna izgradnja/ponovno stvaranje broda". Nije teško, vidite? Samo iziskuje malo više pritiskanje slova, da se malo više riječi "istisne!"
Ovsko da vas educiram iliti obrszujem malo. Kod nas, u našim jezicima "rekreacija" označava fiskulturu, ako vam je riječ previše retro, to znači "fitness" danas, vježbanje i bavljenje nekim sportom - rekreacijom,l. U engleskom jeziku "re-create'', "recration" znači doslovno "ponovno stvoriti". Molim vas, ne pravite nepismene debile od ljudi. Dakle, ako prevodite članak, potrudite se da bude suvislo i dosljedno bude preveden našem jeziku. Bilo kojem od be ha es jezika. Dakle, "ponovna izgradnja/ponovno stvaranje broda". Nije teško, vidite? Samo iziskuje malo više pritiskanje slova, da se malo više riječi "istisne!" ka Nicknejm Ovo je najjača matematika : " Procjenjuje se da bi ova rekreacija mogla koštati oko 1 milijardu funti (229.2584050 milijardi KM." Novinaru zabraniti pristup kompjuteru.