Kuća na metar od plaže u Makarskoj: Evo koliko košta "pogled" na more iz spavaće sobe
/ Komentari (6)
Povratak na članakNAPOMENA: Komentari su isključivo lični stavovi autora. Molimo korisnike da se suzdrže od vrijeđanja, psovanja i pisanja komentara koji podstiču na mržnju. Strogo zabranjen bilo kakav govor mržnje na portalu radiosarajevo.ba, zbog kojeg možete biti krivično procesuirani. Radiosarajevo.ba ima pravo i obavezu da na zahtjev zvaničnih organa dostavi podatke o korisniku čiji komentari sadrže govor mržnje, kao i da korisniku trajno blokira pristup. Obaviještavamo vas da svaki čitatelj dobrovoljno pristupa čitanju i kreiranju komentara i prihvata mogućnost da neki komentari mogu sadržavati narativ koji je u suprotnosti sa vjerskim, nacionalnim, moralnim i drugim načelima. Radiosarajevo.ba ima pravo da obriše sporne ili prijavljene komentare bez najave i objašnjenja. Radiosarajevo.ba koristi automatski sistem prepoznavanja i uklanjanja govora mržnje i drugih neprimjerenih sadržaja u komentarima.
200 EURA za zajedničko kupatilo..Ludilo... I plaža bez hlada ... Hvala, pravac Turska, za te pare pun pansion
200 EURA za zajedničko kupatilo..Ludilo... I plaža bez hlada ... Hvala, pravac Turska, za te pare pun pansion ka garant Odi ne vracaj se...
ovo je prepisano sa hrvatskog portala, dakle, na hrvackom jeziku... ulaziti u detalje nepismenosti, nevjerovatnih sklopova rečenica, nepravilne upotrebe znakova inteprunkcije itd. prevazilazi okvir ovog kritičkog osvrta. ali za radijevske mumine-"novinare" nejma probljema: sve se tako lahko transkribira na bošnjački jezik (samo prepišeš).
>>ovo je prepisano sa hrvatskog portala, dakle, na hrvackom jeziku... ulaziti u detalje nepismenosti, nevjerovatnih sklopova rečenica, nepravilne upotrebe znakova inteprunkcije itd. prevazilazi okvir ovog kritičkog osvrta. ali za radijevske mumine-"novinare" nejma probljema: sve se tako lahko transkribira na bošnjački jezik (samo prepišeš). ka koja pisanija<<Nije bošnjački jezik nego bosanski jezik, a i u srpskom, hrvatskom i bosanskom jeziku se posle tačke ili točke rečenica započinje velikim slovom
Ova reklama?
>>ovo je prepisano sa hrvatskog portala, dakle, na hrvackom jeziku... ulaziti u detalje nepismenosti, nevjerovatnih sklopova rečenica, nepravilne upotrebe znakova inteprunkcije itd. prevazilazi okvir ovog kritičkog osvrta. ali za radijevske mumine-"novinare" nejma probljema: sve se tako lahko transkribira na bošnjački jezik (samo prepišeš). ka koja pisanija<< I uturiš koji H, tipa laHko, meHko /meHka ćuna/...