Jurgen Klopp odbrusio prevoditelju: Mogu i ja sam nije teško!
Jurgen Klopp bio je takmičarski nastrojen u ponedjeljak na press konferenciji uoči meča Lige prvaka između Liverpoola i Salzburga. Naime, Klopp nije bio zadovoljan kako je prevodilac preveo odgovor Jordana Hendersona.
"S..nje je kada prevodilac sjedi pored trenera koji govori njemački jezik. Pitanje je bilo da li će prošlogodišnja titula iz Lige prvaka biti od pomoći. On(Henderson) nije pričao da ćemo ući lagano u ovu utakmicu. Svjesni smo izazovao. Stvarno bi trebali slušati, u suprotnom mogu i sam, nije teško", kazao je Klopp i dodao:
"Već sam takmičarski raspoložen, mogu vam reči".
Wow! Klopp was angry. He corrected the German translator as he didn’t get the question & wrongly translate. Klopp said in German “it’s just shite when a German translator translates and a German speaking coach sits right beside you...”#LFC #klopp #boompic.twitter.com/l2bgfPlA1v
— PoshLFC
Liverpool u posljednjem kolu ne smije izgubiti s dva razlike kod Salzburga i istovremeno Napoli ne smije slaviti kod kuće protiv Genka. Ako se ta dva rezultata poklope, Liverpool, branitelj naslova europskog prvaka, ispada već u grupnoj fazi natjecanja.
Radiosarajevo.ba pratite putem aplikacije za Android | iOS i društvenih mreža Twitter | Facebook | Instagram, kao i putem našeg Viber Chata.