MESS i predstave danas: Wakatt o svijetu uništenom pohlepom, Gidionov čvor i na znakovnom jeziku

0
Radiosarajevo.ba
MESS i predstave danas: Wakatt o svijetu uništenom pohlepom, Gidionov čvor i na znakovnom jeziku
Foto: MESS / Večeras gledamo predstavu Wakatt

Na posljednjem festivalskom MESSpressu razgovarano je o predstavama Wakatt i Gidionov čvor koje su večeras na programu Festivala MESS. Večerašnja izvedba Gidionovog čvora (18 sati, Pozorište mladih) bit će prevođena na znakovni jezik, dok je Wakatt u 19 sati i 30 minuta na sceni Narodnog pozorišta Sarajevo.

Wakatt

Serge Aime Coulibaly, jedno od vodećih imena u polju savremenog plesa na afričkom kontinentu danas, sa svojom trupom Faso Danse Theatre predstavit će se u 19 sati i 30 minuta predstavom Wakatt na sceni Narodnog pozorišta Sarajevo. Riječ je o predstavi koja propituje kompleksne savremene izazove: nacionalizam, klimatske
promjene i još mnogo toga.

"Otvaramo brojna pitanja aktuelna u današnjem svijetu, svijetu u kojem je Planeta spaljena i na sceni imamo pepeo i istopljeno zlato i gledamo takmičenje ljudi u pohlepi, koji uvijek žele više i koji gledaju kako da maksimalno iskoriste sve resurse ne brinući o okolišu", pojasnio je Coulibaly.

Objavljen snimak "dječije igre" u Sarajevu, komentari: "Manje pucalo u ratu"

Objavljen snimak "dječije igre" u Sarajevu, komentari: "Manje pucalo u ratu"

Predstava ima dva dijela, u prvom se otvaraju mnogi problemi, da bi se potom krenulo u potragu za novom humanošću. "To je okosnica naše trupe, da se ne bavimo različitim stilovima koliko iskrenim dijalogom sa ljudima kroz pokret", istakao je reditelj i koreograf Coulibaly.

Budući da su pripreme počele još u doba COVID-a, iznimno je bilo zahtjevno raditi na postavci ovog djela.

Ahmed Soura
Foto: MESS: Ahmed Soura

"Otkrivali smo i sebe kroz ovaj proces, natjerani da se naviknemo na nove okolnosti u kojima smo otkrili velikodušnost koja dolazi od brige za druge. Važno nam je da sa smo osmislili govor tijela koji će svima razumljiv", istakao je Ahmed Soura, jedan od aktera predstave.

"Iskrenost nam je važna jer svaki izvođač donosi i dio sebe na scenu i tako se direktno ostvaruje kontakt s publikom. Afrika jeste važan dio predstave, ali ovo nije neka egzotična predstava samo zato što smo afrički umjetnici, mi smo dio svijeta kao cjeline koji našoj publici nudimo jedinstveno iskreno ljudsko iskustvo", zaključio je Coulibaly.

Gidionov čvor

"I kao umjetnica i kao majka imala sam potrebu da ovaj tekst i adresiramo aktuelna pitanja nasilja u školama, bullyinga, da dotaknemo svakoga ko je imao problem sa obrazovnim sistemom. Ovo je hrabra predstava, koja je uzdrmala većinu ljudi koji su je pogledali, a među njima je bilo mnogo roditelja, prosvjetnih radnika, srednjoškolaca, osnovaca", istakla je Selma Alispahić, rediteljica predstave i glavna glumica. Posebno se osvrnula na činjenicu da je ovo prvi put da radi duodramu nakon dvadeset i jedne godine izvođenja jedne od
najboljih predstava Ay, Carmela s pokojnim kolegom Draganom Jovičićem.

Gidionov čvor bit će i na znakovnom jeziku
Foto: MESS: Gidionov čvor bit će i na znakovnom jeziku

"Ne može mi niko nadoknaditi gubitak partnera kao što je bio Dragan, zbog toga sam dobro promislila prije nego sam se odlučila za duo dramu, jer tu se ogleda istinsko partnerstvo, povjerenje i poštovanje među kolegama. Džana je sjajna glumica i zadovoljstvo je bilo raditi s njom što je nekad ličilo na pravu jazz seansu u radi i igranju i u toj ljepoti. Napravila sam predstavu koju bih i ja voljela pogledati u vremenu kad ovakvi formati iščezavaju sa scene. Dali smo glas onima koji šute i naš rad sigurno nije uzaludan", zaključila je Alispahić.

Radiosarajevo.ba pratite putem aplikacije za Android | iOS i društvenih mreža Twitter | Facebook | Instagram, kao i putem našeg Viber Chata.

/ Najčitanije

/ Komentari

Prikaži komentare (0)

/ Povezano

/ Najnovije