Inspektor koji je pod istragom zbog stampeda i smrti velikog broja ljudi u Seulu pronađen mrtav
Viši južnokorejski policijski inspektor koji je bio pod istragom u vezi sa smrtonosnim stampedom u u Seulu za Noć vještica u kojem je zgnječeno i smrtno stradalalo preko 150 ljudi, pronađen je mrtav u svom domu.
Kako javlja CNN, južnokorejska policija kaže da je inspektorovo tijelo danas pronašla njegova porodica u 12.45 sati po lokalnom vremenu. Policija kaže da istražuje okolnosti smrti.
Vijest o njegovoj smrti došla je nakon što su istražitelji izvršili raciju u uredima policijske stanice u okrugu Yongsan.
Sindikat radnika trgovine BiH tvrdi: Tržni centar u bh. gradu radi uprkos neradnoj nedjelji
Halloween Party se pretvorio u horor: U stampedu u Seulu 151 poginuli, većina tinejdžeri
Riječ je o policijskoj stanici koja je zadužena na nadzor noćnog života u kvartu Itaewon, gdje se dogodila tragedija na Noć vještica.
Ljudski stampedo se dogodio u kvartu s vrlo uskim ulicama, a svjedoci kažu da su gužve u ulicama, a koje nemaju više od četiri metra širine, bile tolike da su otežavala kretanje i disanje.
U javnost je izašao podatak da su građani policiji prijavili sve veće gomilanje ljudi, i to satima prije nego što su zabilježeni prvi smrtni slučajevi.
U stampedu u Seulu poginule su 154 osobe unutar prepune zone noćnog života u četvrti Itaewon.
Južnokorejski predsjednik Yoon Suk-yeol proglasio je nacionalnu žalost i izrazio saučešće zbog žrtava te poželio brz oporavak ozlijeđenima.
"Ovaj slučaj je zaista tragičan. Tragedija i katastrofa koja se nije smjela dogoditi ipak se dogodila u srcu Seula", rekao je u izjavi.
Gomile ljudi koji su obilježavali Noć vještica u popularnoj četvrti Itaewon pohrlili su u jednu uličicu u subotu navečer, rekli su dužnosnici.
Dodatnih 76 osoba ozlijeđeno je u tučnjavi, rekao je Choi Sung-beom, šef vatrogasne postaje Yongsan, na brifingu na mjestu nesreće. Mnogi su ljudi pali na zemlju u uskoj ulici, rekao je Choi dodavši da je velik broj žrtava u dobi od dvadesetak godina.
Gnjev javnosti zbog katastrofe raste otkako se saznalo da su nekoliko sati prije tragedije građani telefonirali policiji kako bi upozorili na probleme s prepunim ulicama.
Korejske vlasti su se također našle na meti kritika nakon što su svjedoci rekli da u Itaewonu nije bilo mnogo mjera za kontrolu gužve u noći kad se dogodila tragedija – unatoč tome što je policija primila upozorenja daleko unaprijed.
Prošle sedmice Agencija gradske policije Seula rekla je da su istražitelji izvršili pretres u osam njenih ureda i zaplijenili dokumente koji se odnose na žalbe koje su građani podnijeli preko telefonske linije za hitne slučajeve 112.
Pretrese je provela posebna istražna jedinica koju je osnovala Nacionalna policijska agencija (NPA) kako bi ispitala okolnosti nesreće.
NPA je prošle sedmice objavila da je suspendirala načelnika policijske stanice Yongsan, jedne od policijskih stanica najbližih mjestu nesreće.
Zapisnici koje je CNN-u dao na uvid NPA pokazuju da je policija primila najmanje 11 poziva od ljudi u Itaewonu zabrinutih zbog gužvi četiri sata prije nego što se incident dogodio.
Obraćajući se medijima prošle sedmice, šef NPA Yoon Hee-keun prvi je put priznao da je policija pogriješila u svojoj reakciji.
Dodao je da je odgovor policije na hitne pozive bio "neadekvatan", te da osjeća "veliku odgovornost" kao šef agencije.
Radiosarajevo.ba pratite putem aplikacije za Android | iOS i društvenih mreža Twitter | Facebook | Instagram, kao i putem našeg Viber Chata.