"Kameni spavač", remek-djelo Maka Dizdara objavljen na španjolskom jeziku
Zbirka pjesama "Kameni spavač" Maka Dizdara objavljena je u Madridu na španjolskom jeziku, pod nazivom "El Durmiente Petreo", objavila je Ambasada Bosne i Hercegovine u Španiji.
"Ovu knjigu, na što smo naročito ponosni, preveo je Dragan Bećirović, uvaženi prevodilac iz Ministarstva vanjskih poslova Bosne i Hercegovine, koji je preminuo prošle godine.
Kameni spavač je jedno od najvažnijih djela bosanskohercegovačke kulture XX vijeka, za koje je pjesnik inspiraciju nalazio u natpisima stećaka, srednjovjekovnih kamenih nadgrobnih spomenika poznatih po svojoj unikatnoj likovnosti i simbolici, koji su se podizali od 12. do 16. stoljeća na području današnje Bosne i Hercegovine.
Temperature u Sarajevu više, ali šetača na ulicama manje: Pogledajte prizore s ulica glavnog grada
Višeznačnost, originalnost i univerzalnosti poruka koje je pjesnik prenio čitaocu govore o čovjeku i svijetu, borbi koju vodi sa samim sobom, o njegovim mislima, ljudskoj prolaznosti, željama i strahovima.
Izdavač @Ediciones Rilke ovim je približavanjem osebujnog poetskog izraza Maka Dizdara čitateljima na šapanjolskom govornom području, napravio pravi kulturni i izdavački poduhvat.
S obzirom na visoka mjerila izdavača, veoma smo zahvalni na odluci da objave Kamenog spavača u Draganovom prijevodu", saopćeno je iz Ambasade BiH u Španiji.
Radiosarajevo.ba pratite putem aplikacije za Android | iOS i društvenih mreža Twitter | Facebook | Instagram, kao i putem našeg Viber Chata.