Albanski pjesnik Arian Leka gost Sarajeva
Sarajevski otvoreni centar i književna mreža TRADUKI, od maja 2011. godine, pokrenuli su dvogodišnji Evropski rezidencijalni program za književnike i književne prevoditelje. Ideja programa jeste autorima/cama i prevoditeljima/cama pružiti mogućnost da mjesec dana intenzivno rade na svojim rukopisima, da se upoznaju sa društvenim i književnim prilikama u Bosni i Hercegovini, a da se istovremeno književnost i prevoditeljski rad gostiju promoviše kod bosansko-hercegovačke publike.
U sklopu tog programa, u mjesecu junu, u Sarajevu gostuje albanski pjesnik Arian Leka. Kao što kritika kaže:
njegova poezija raskida veze sa starijom poetikom, kritika ih smatra „čistom poezijom“, istraživačkom, onom koja nenameljivo a istodobno snažno progovara o općim temama i osjećajima čovjeka u savremenom svijetu. Pjesnički mu je izraz njegovan, jezik biran, teži stilskoj čistoći i skladnoj muzikalnosti stiha.
Arian Leka je osoba široke kulture i naobrazbe, poliglot, vrstan prevoditelj, osobito s talijanskoga s kojeg je prevodio Calvina, Campanija, Marinettija, Montalea, Pavesea i druge. Glavni je urednik tromjesečnog časopisa za poeziju “Poeteka”, koji objavljuje izabrane stihove albanskih i stranih pjesnika – sve u izvorniku i u (dvosmjernom) prepjevu. Utemeljitelj je i voditelj međunarodnog pjesničkog festivala „Poeteka“, koji se održava u Draču. Sudjelovao je na brojnim međunarodnim poetskim festivalima i dobitnik je mnogih nagrada u Albaniji (Saveza književnika, Ministarstva kulture itd.) te u inozemstvu.
Prvu pjesničku zbirku „Sacro & profano“ objavio je 1997., godine 2000. izlazi zbirka “Anija e gjumit” (Brod sna), 2004. “Strabizëm” (Strabizam), dok 2009. Izlazi „Libër deti“ (Knjiga od mora). Pored poezije, ovaj autor se bavi i prozom. Objavio je knjige priča: “Ky vend i qetë ku s’ndodh asgjë” (Ova mirna zemlja u kojoj se ništa ne zbiva, 1994.); „Veset e të vdekurve“ (Grijesi umrlih, 1997.); “Shpina e burrit” (Čovjekova leđa, 2005.) i druge; te roman “Gjarpëri i shtëpisë” (Kućna zmija, 2003., 2004, 2007, 2009.). Leka piše i za djecu: pjesme „Doan-Doel“ (1999.), “Legjendat më të bukura” (Najljepše predaje, 2004.), u dva sveska, obrađene mitove i legende prilagođene djeci, „Sot lejohet fluturimi“, (Današnji je let dopušten, 2007.) i druge.
Djela Ariana Leke prevedena su na engleski, njemački, francuski, talijanski, portugalski, rumunjski, hrvatski, makedonski i crnogorski.
Tokom juna u našem će gradu biti organizovano čitanje i razgovor sa autorom.
Radiosarajevo.ba pratite putem aplikacije za Android | iOS i društvenih mreža Twitter | Facebook | Instagram, kao i putem našeg Viber Chata.