Eid mubarak: Kako se čestita Bajram na brojnim jezicima svijeta

1
Radiosarajevo.ba
Eid mubarak: Kako se čestita Bajram na brojnim jezicima svijeta
Foto: Dž. K. / Radiosarajevo.ba / Bajram-namaz u Gazi-husref Begovoj džamiji, Sarajevo

Muslimani diljem svijeta danas počinju obilježavanje jednog od dva najveća praznika u islamu, Bajrama (Kurban bajram traje četiri dana, op. a.).

Bajram Šerif Mubarek Olsun, tradicionalna je rečenica kojom se čestita najveći muslimanski praznik bajram u našoj zemlji (o tome šta ona znači, čitajte ovdje), a česta čestitka je i Bajram barećula/barećula.

Eid mubarak najčešća je čestitka koja se koristi diljem svijeta (Rusi, naprimjer, kažu - Id Mubarak). Eid je arapska riječ za praznik, a Ramazanski bajram zove se Eid ul Fitr, što znači Gozba prekida posta, dok Eid al Adha (Kurban-bajram) znači Festival žrtve.

Bh. prijevoznici još bez rješenja, ističu da je stanje gore nego prije

Bh. prijevoznici još bez rješenja, ističu da je stanje gore nego prije

Pa ćete na engleskom, njemačkom, italijanskom, španskom čestitati upravo tim riječima - Eid Mubarak - s tim što se na Njemačkom Bajram kaže Zuckerfest.Na danskom se bajram čestita riječima - Gelukkige Suikerfeest. Njemački i danski, dodajmo i to, zvuče kao šećerni festivali zbog prijevoda turske fraze Seker Bayrami (Ramazanski bajram).

Na francuskom se kaže Aïd Moubarak ili Aïd Mabrouk, na grčkom se isto izgovara, a piše Eid μουμπάρακ. Na švedskom se kaže Glad Eid, na finskom Hyvää Eidiä.

[related]https://radiosarajevo.ba/vijesti/bosna-i-hercegovina/jakob-finci-i-boris-kozemjakin-uputili-cestitku-povodom-bajrama/549406[/related]

Ovo su čestitke na još nekim jezicima:

Afghanistan
Akhtar de nekmregha sha = Sretan Bajram

Albanija
Gëzuar bajramin = Sretan Bajram

Arapski svijet
Eid Saeed – Sretan Bajram
Kul 'aam wa antum bi-khayr = Neka te svake godine sretnem u dobrom zdravlju
Eid Mubarak lakum wa-li-‘a’ilatakum = Sretan Bajram tebi i tvojoj familiji
Atamanna lakum Eid sa‘id jiddan! Litakun kul a‘malakum al-khayyira maqbula ‘ind Allah = Želim ti vrlo sretan Bajram i neka sva tvoja dobra djela usliši Bog
Aad Eiduk ili Aad Eidukum = Neka se Bajram vrati (ponovo i ponovo)
Taqabalallahu minna wa minkum = Neka Allah usliši i tvoja i moja dobra djela (rečenica koju su koristili sljedbenici poslanika Muhameda)

Bangladeš
Eider shubheccha = Bajramski pozdravi

Kina
开斋节快乐/Kāizhāi jié kuàilè = Sretan Bajram

Gana
Ni ti yuun' palli = Sretna nova sezona Bajrama

Iran
Eid muborak shaved = Sretan Bajram

Kurdi
Cejna we pîroz be = Sretan Bajram

Malezija, Indonezija, Bruneji i Singapur
Selamat Hari Raya = Sretan Bajram

Turska
Bayramınız kutlu olsun = Neka je sretan Bajram
Iyi Bayramlar = Neka praznik bude dobar
Bayramınız mübarek olsun = Blagoslovljen praznik

Husein ef. Kavazović: 'Čuvajmo dostojanstvo i svetost Bajrama'

Husein ef. Kavazović: 'Čuvajmo dostojanstvo i svetost Bajrama'

Kako odgovoriti?

S druge strane, najčešći odgovor na čestitku jeste fraza Khair Mubarak, što znači također i tebi/vama ili neka je dobro tebi?vama. 

Također se može odgovoriti JazakAllah Khair, što, kad se prevodi doslovno, znači Neka te Allah nagradi dobrom (danas se često koristi i kao obično 'hvala'). 

Možete reći i Eid Saeed Lakum 'Aydaan, što otprilike znači Neka je sretan Bajram i tebi/vama.

Radiosarajevo.ba pratite putem aplikacije za Android | iOS i društvenih mreža Twitter | Facebook | Instagram, kao i putem našeg Viber Chata.

/ Najčitanije

/ Komentari

Prikaži komentare (1)

/ Povezano

/ Najnovije