"Kameni spavač" Maka Dizdara čitat će i Indonežani

Radiosarajevo.ba
Iz štampe je u Indoneziji izašao prvi prijevod "Kamenog spavača" jednog od najvažnijih bosanskohercegovačkih pjesnika Mehmedalije Maka Dizdara.

Na Međunarodnom sajmu knjiga u Jakarti u nedjelju, 10. septembra bit će održana promocija indonežanskog prevoda Kamenog spavača kojeg je uradio jedan od najvećih pjesnika i prevodilaca u Indoneziji Sapardi Djoko Damono.

Kameni spavač smatra se jednom od najboljih zbirki pjesama 20. stoljeća. Inspirirana je stećcima i sastoji se iz četiri zapisa: Slovo o čovjeku, Slovo o nebu, Slovo o zemlji i Slovo o slovu.

Osim Damona, na promociji će govoriti i indonežanski pjesnici Toeti Herati N. Rooseno i Raja Ahmad Aminullah.

Prošle godine je na ovom sajmu BiH prvi put imala svoj štand na kojem je predstavljen prijevod kojeg je inicirao ambasador BiH u Indoneziji Muhamed Čangić u saradnji s ITBM izdavačem iz Malezije i Yayasan Pustaka Obor iz Indonezije.

 

Radiosarajevo.ba pratite putem aplikacije za Android | iOS i društvenih mreža Twitter | Facebook | Instagram, kao i putem našeg Viber Chata.

/ Najčitanije

/ Povezano

/ Najnovije

Podijeli članak