Njemačko izdanje romana 'Utjeha noćnog neba' Dževada Karahasana
U izdanju kuće Suhrkamp Verlag izašao je roman Utjeha noćnog neba bosanskohercegovačkog pisca Dževada Karahasana. Prijevod romana s bosanskog na njemački jezik uradila je Katharina Wolf-Grieshaber, a djelom koje sadrži 724 strane pozabavio se Tobias Schwartz, kritičar berlinskog dnevnika Tageszeitung.
Roman Utjeha noćnog neba bavi se likom Omara Hajjama, velikog perzijskog matematičara, astronoma i pjesnika. U ovoj knjizi Hajjam je predstavljen na vrhuncu uspjeha: Doživio je velika priznanja kao autor novog kalendara, za koji mnogi autoriteti tvrde da je najbolji i najprecizniji dotad.
"Punih 11 godina Dževad Karahasan je radio na ovom romanu. Za takvo što bila mu je potrebna izdržljivost koja u romanu ponekad izaziva rasplinutost radnje. Ali, Karahasanova intimna znanja o Orijentu i izražena sklonost za jezik detalja stvaraju svijet u koji vrijedi utonuti", piše u kritici Tageszeitunga.
Dževad Karahasan rođen je u Duvnu 1953. godine. Školovao se u Duvnu, Sarajevu i Zagrebu. Radio je kao dramaturg u Zenici, Sarajevu i Salzburgu, predavao na univerzitetima u Sarajevu, Salzburgu, Gottingenu, Berlinu. Knjige su mu prevedene na petnaest jezika. Između ostalog, napisao je romane: Istočni divan, Šahrijarov prsten, Sara i Serafina, Noćno vijeće, knjige pripovjedaka Kuća za umorne iIzvještaji iz tamnog vilajeta, te knjige eseja O jeziku i strahu, Dnevnik selidbe, Knjiga vrtova.
Radiosarajevo.ba pratite putem aplikacije za Android | iOS i društvenih mreža Twitter | Facebook | Instagram, kao i putem našeg Viber Chata.