Ugledni njemački 'Die Welt' o Karahasanu: Najznačajniji i najinovativniji pisac
Berlinski “Welt am Sonntag”, nedjeljno izdanje uglednog njemačkog dnevnika “Die Welt”, objavio je recenziju posvećenu „Uvod u lebdenje“ (u njemačkom prijevodu Einübung ins Schweben), novom romanu akademika Dževada Karahasana, jednog od naših najvećih i najnagrađivanijih živućih pisaca.
Nakon što je renomirani bečki dnevnik „DiePresse“ u svom izdanju od 7. januara Karahasanov roman nazvao remek-djelom europske književnosti - o čemu smo pisali - ovo je još jedno značajno priznanje našeg književnika, koji je iznimno cijenjen u njemačkom govornom području.
„Čini se da je obrazac poznat još od “Alexisa Sorbasa”: anemični intelektualci susreću primitivce iz tzv. realnosti i doživljava spasonosnu krizu spoznaje. "Einübung ins Schweben" (Vježbanje lebdenja), novi roman sarajevskog bosanskohercegovačkog pisca Dževada Karahasana, nema ovakvog vitalističkog kiča. U percepciji pripovjedača u prvom licu Rajka, Petera Hurda, drugih protagonista romana, po poetsko-etnološkoj erudiciji podsjeća na Roberta Gravesa (ovdašnji čitaoci bi ga vjerovatno više povezali s mješavinom Alexandera Klugea i Heinera Müllera), ali Rajko je i sam osjetljiv intelektualac i prevodilac“, piše Marko Martin u sedmičniku “Welt am Sonntag”.
Titove brigade lopatom izgradile 242 km pruge za 7 mjeseci, vlast danas ne umije popraviti 80 metara
Renomirani bečki dnevnik Karahasanov roman nazvao remek-djelom evropske književnosti!
Martin podsjeća da je radnja Karahasanovog romana smješten au u 1992. godinu, i „multietničko Sarajevo koje je pod stalnim srpskim bombardiranjem“.
„Stranac Peter odlučuje ostati u napadnutom gradu - prave tragedije kao svojevrsna zaliha svježe krvi za vlastito pisanje. Bez površnog osuđivanja, Rajko posmatra ovu intelektualnu oholost, ali ni ne pomišlja da se uvuče u ulogu navodno tvrdoglavog domorodca. Krizna panorama, politički triler i krimi triler istovremeno, "Einführung ins Schweben" je još jednom impresivan dokaz da je Dževad Karahasan, rođen 1953. godine, nakon smrti Aleksandra Tišme, najznačajniji i najinovativniji pisac u nekadašnjoj Jugoslaviji u književnom smislu“, naveo je Martin, autor uglednog njemačkog lista.
(Prevod s njemačkog jezika: Erdin Kadunić)
Radiosarajevo.ba pratite putem aplikacije za Android | iOS i društvenih mreža Twitter | Facebook | Instagram, kao i putem našeg Viber Chata.