Srbijanski Informer uputio izvinjenje zbog grešaka sa iranskim ambasadorom
Jedna od udarnih pesnica predsjednika Srbije Aleksandra Vučića, tabloid Informer, objavio je izvinjenje nakon intervjua s iranskim ambasadorom u Beogradu.
Tabloid je na svoj način, prilično nemušto i vrlo nejasno objavio sljedeću rečenicu:
"Izvinjavamo se za prethodno objavljen tekst, nenamjerno je došlo do greške, nastojat ćemo i dalje da riječi sagovornika prenosimo precizno i tačno!".
Lijepe vijesti iz GRAS-a: Tramvaj od Ilidže do Baščaršije ponovo u funkciji
Izvinjenje je objavljeno na svakom tekstu koji se odnosi na gostovanje ambasadora Islamske Republike Iran u Srbiji Rašida Hasana Pura Baeia, prenosi Politički.ba.
Informer je dao veliki publicitet intervjuu ambasadora na Informer TV-u.
No, ustanovljeno je da je prevodilac bukvalno "prekrajao" izjave ambasadora Pura Baiea.
Iako je on na perzijskom govorio o genocidu u Srebrenici, prevodilac je to "prilagođavao" terminologiji režima Aleksandra Vučića koristeći sve druge termine osim baš genocid.
Ambasada Irana u BiH: "Izjava ambasadora je pogrešno shvaćena, genocid se osuđuje uvijek i svugdje"
Ambasada IR Iran u Sarajevu u reakciji u petak uvečer, 20. aprila, istakla je da se radilo o "pogrešnom razumijevanju".
"Ambasada Irana u Sarajevo, ističući da je pogrešno shvaćena izjava uvaženog ambasadora Irana u Beogradu u vezi s genocidom u Srebrenici, navodi da je principijelni i zvanični pristup Irana fiksan i nepromjenjiv i IR Iran je ponosna što je od početka nezavisnosti Bosne i Hercegovine uvijek stajala uz vlast i narod ove zemlje i čvrsto podržavala i podržavat će njen suverenititet i suživot svih naroda.
Genocid se osuđuje uvijek i svugdje, i u Gazi i u Srebrenici", navodi se u reakciji Ambasade Irana.
— Iran Embassy Sarajevo (@IRANinBiH) April 19, 2024
Radiosarajevo.ba pratite putem aplikacije za Android | iOS i društvenih mreža Twitter | Facebook | Instagram, kao i putem našeg Viber Chata.