"Oncgchu, ngavyaw mach": Na klingonski jezik prevedena prva priča za laku noć
Veliki zaljubljenik planetarno popularnog serijala "Zvjezdane staze" i tumač jezika iz tog serijala Lieven Litaer uspio je na klingonski jezik prevesti prvu priču za laku noć.
Litaer je ranije na klingonski jezik preveo i novelu "Mali princ", a za njemačku novinsku agenciju (DPA) kazao je da je s njemačkog na "jezik aliena" preveo i priču za laku noć "Lijepo spavaj, mali vuče“.
Naziv knjige na klingonskom glasi "Oncgchu, ngavyaw mach", a snimljena je i audio verzija prevedene priče.
"Cilj mi je bio pokazati da se klingonski jezik može koristiti i izvan Zvjezdanih staza", kazao je Litaer.
Klingonski jezik je osmislio američki lingvist Marc Okrand, a Litaer se izučavanjem tog jezika bavi već dvije decenije.
On tvrdi da taj jezik trenutno ima fond od oko 4.000 riječi.
Radiosarajevo.ba pratite putem aplikacije za Android | iOS i društvenih mreža Twitter | Facebook | Instagram, kao i putem našeg Viber Chata.