Znate li kako se "pandemija COVID-a" kaže na hrvatskom jeziku?
/ Komentari (8)
Povratak na članakNAPOMENA: Komentari su isključivo lični stavovi autora. Molimo korisnike da se suzdrže od vrijeđanja, psovanja i pisanja komentara koji podstiču na mržnju. Strogo zabranjen bilo kakav govor mržnje na portalu radiosarajevo.ba, zbog kojeg možete biti krivično procesuirani. Radiosarajevo.ba ima pravo i obavezu da na zahtjev zvaničnih organa dostavi podatke o korisniku čiji komentari sadrže govor mržnje, kao i da korisniku trajno blokira pristup. Obaviještavamo vas da svaki čitatelj dobrovoljno pristupa čitanju i kreiranju komentara i prihvata mogućnost da neki komentari mogu sadržavati narativ koji je u suprotnosti sa vjerskim, nacionalnim, moralnim i drugim načelima. Radiosarajevo.ba ima pravo da obriše sporne ili prijavljene komentare bez najave i objašnjenja. Radiosarajevo.ba koristi automatski sistem prepoznavanja i uklanjanja govora mržnje i drugih neprimjerenih sadržaja u komentarima.
Proradilo u njoj ono bosansko pa u ljutnji pokazala sta misli ko krvackom jeziku :)
Crkni babo fasisticka i pusti narod na miru, ti pomazes farmaceutima a ne narodu.
Kako se to kaže na bošnjačkom?
Pitaj mamu... Sinoć je tako nešto mumljala... Nije mogla jasno reći - bio joj moj debeljko u grlu.. Ali mislim da će ti danas moći reći
Nacija iz Holidey Inna bi komentirala nečiji jezik. Kako vas nije stid?
Kakvi crni različiti jezici, Sve je to jedan te isti jezik. Gramatika, pravopis, semantika... gotovo su potpuno isti. Probaj promjeniti po padežima bilo koju imenicu ili po vremenima bilo koji glagol pa se uvjeri da nema razlike. To što u tom nazovi hrvatskom ima pokoja drukčija riječ jako malo znači. Pa više različitih riječi ima u Američkoj vs. Britanskoj varijanti Engleskog jezika, nego u svim našim postjugoslavenskim jezicima
Ako je sve to jedan jezik kako će mo ga nazvati. Sigurno se nebi složili. Forsiranje BOSNE kao države, BOSANSKOG jezika (a nema BOSANSKE nacije) i ostale BOSNIZACIJE, čak i u Hercegovini je promašaj.
Ne određuje se karakter jezika emocijama, nego onim što sam naveo (gramatika, pravopis...), a kako će se taj jezik zvati stvar je mašte i dogovora. U Zapadnoj Evropi teritorija države određuje naciju (stanovnici Njemačke su Njemci, nisu Bavarci, Sasi ili Prusi, bez obzira što među njima postoje značajne razlike u jeziku, istoriskom nasljeđu, tradiciji, pa ako hoćeš i u religiji). Nacija je pojam koji nastao prije otprilike dva stoljeće. To je grupa ljudi koji su pristali da vjeruju u zabludu o zajedničkom porijeklu, kulturi, tradiciji...