Kako će izgledati Bašeskijin rukopis u novom izdanju
Dok se čeka da novo, posebno izdanje Ljetopisa Mula Mustafe Bašeskije izađe iz štampe, Izdavačka kuća Vrijeme koja stoji iza ovog jedinstvenog izdavačkog poduhvata otkrila je javnosti detalje o izgledu izvornika i njihovim dizajnerskim intervencijama kako bi ovo istinsko remek-djelo naše historije na najbolji način bilo u novom duhu predstavljeno domćaoj javnosti.
"Originalna veličina bilježnice sa Bašeskijinim rukopisom je 19x27 cm, tako da je i ovo izdanje vjerno veličini izvornika. U originalu rukopisa ne postoji konzistentna vizuelna hijerarhijska struktura osim one koju Bašeskiji nameće format bilježnice te kanoni pisanog staroosmanskog jezika i arapskog pisma.
Obiman rukopis u ovom izdanju Ljetopisa posjeduje unaprijeđenu vizuelnu hijerarhiju i tipografsku strukturu. Sadržaj rukopisa podijeljen je u šest vremenskih dekada upotrebom indeksirane podjele, radi lakšeg i nelinearnog pregleda sadržaja", naveli su iz IK Vrijeme iz Zenice.
Sestra preminule Džejle Drapić u teškom stanju zbog zuba: 'Liječila se kod istog stomatologa'
Inače, Bašeskija je koristio minimalan broj grafičkih elemenata: mubin i petokraku zvijezdu nacrtanu jednim potezom, da označi kraj ili početak određenih tekstualnih cjelina.
"Ta dva elementa zauzeli su važno mjesto u našoj izvedbi, gotovo u istoj funkciji kakvu imaju i u originalu, ali s određenim grafičkim intervencijama u svojoj pojavnosti.
Naslovna stranica s dubotiskom mubina složenih u obliku romba potpuno je inspirirana elementom na izvornoj bilježnici. Naše izdanje Ljetopisa štampano je elegantnim duotonom – tamnoplavom i srebrenom. Taj kontrapunkt pomalo grubom i prilično gabaritnom tijelu knjige u vizuelnoj cjelini čini knjigu skladnom", zaključili su iz IK Vrijeme.
Podsjetimo, u izdanju Izdavačke kuće Vrijeme iz Zenice, a u ediciji Posebna izdanja, uskoro iz štampe izlazi Ljetopis čuvenog sarajevskog ljetopisca.
Dokument je to prvorazrednog značaja za političku i kulturnu historiju Sarajeva i Bosne. Iza ovog velikog izdavačkog projekta stoji Muamer Spahić, izdavač kojeg je naša publika pamti po primijećenim izdanjima Muslimani u Drugom svjetskom ratu Marka Attile Hoarea (u prijevodu dr. Emira Suljagića), Moja generacija Avde Hume i drugim djelima.
Podsjetimo, Bašeskija je u 18. stoljeću započeo pisati svoju knjigu, nama poznati Ljetopis, ustrajavši u tom poslu narednih pedesetak godina.
U prvom je dijelu Bašeskija zapisivao različite događaje, okolnosti i pojave iz života, a u drugom imena umrlih prijatelja, poznanika i sugrađana.
"Novo izdanje Bašeskijina Ljetopisa priredili smo uz određene tehničke, jezičke i dizajnerske promjene. Namjera nam je bila da oživimo ovo dragocjeno štivo i obogatimo iskustvo čitanja savremenim čitaocima. Doživljaj čitanja Bašeskije obogaćen je audioinsertima koji se aktiviraju skeniranjem QR koda na najavnim stranicama svake od šest dekada Ljetopisa što čitaoce vodi na naš YouTube kanal. Glas Bašeskiji dao je glumac Nermin Tulić, a postprodukciju je uradio duo Basheskia & Edward Q, sarajevski elektroakustični dvojac koji čine Nedim Zlatar i Leonardo Šarić", kazali su ranije iz IK Vrijeme.
Radiosarajevo.ba pratite putem aplikacije za Android | iOS i društvenih mreža Twitter | Facebook | Instagram, kao i putem našeg Viber Chata.