Otkrio značenje tetovaže žestokog momka iz Srbije i nasmijao korisnike Twittera
![Otkrio značenje tetovaže žestokog momka iz Srbije i nasmijao korisnike Twittera](https://storage.radiosarajevo.ba/article/341487/871x540/Ada_ciganlija_juni2019_kurir.jpg?v1561208309)
Poznati japanski bloger Kotaro, koji se oženio Srbijankom, često na svojim blogovima piše o povezanosti Japana i Srbije.
Oni koji ga pomno prate znaju da se njegov blog zove "Tokio do Srbije" i da ima zanimljivih objava.
Kotaro je aktivan i na Twitteru, pa je s korisnicima ove društvene mreže podijelio jedno svoje beogradsko iskustvo.
Svima je poznat vic o starijoj ženi, profesorici kineskog jezika, koja se u gradskom prijevozu pita zašto djevojci na ramenu piše "Jednom odleđeno, ne zamrzavati ponovo", ali čini se da je baš ta šala postala stvarnost.
When I was walking around at Ada Cigalija beach in 2012, I saw a macho-tough serbian guy with a huge tatoo on his right arm. There were four letters in Japanese language. It was written there "公衆便所”, which means "Public Toilet".
— Kotaro (@KotaroSrbija) June 12, 2018
I didn't talk to him but just did a thumbs-up. https://t.co/jZ6yUHTfvE
Naime, prije šest godina Kotaro je na Adi Ciganliji ugledao sličnu stvar.
“Vidio sam žestokog momka Srbijanca s ogromnom tetovažom na desnoj ruci. Bila su to četiri slova na japanskom. Pisalo je "公衆便所", a to znači - javni toalet. Nisam mu ništa rekao, samo sam ga pozdravio podignutim palčevima”, napisao je Kotaro na Twitteru i nasmijao brojne “tviteraše”.
![Radiosarajevo.ba](https://radiosarajevo.ba/assets/img/rsa-box-logo.png)
Radiosarajevo.ba pratite putem aplikacije za Android | iOS i društvenih mreža Twitter | Facebook | Instagram, kao i putem našeg Viber Chata.