Austrijske bolnice uvode eksterne prevodioce za bosanski, hrvatski...
U bolnicama "Semmelweis/Rudolfstiftung" i bolnici za djecu "St. Anna", članicama "Bečkog udruženja bolnica" i bolnicama "Lorenz-Böhler-Krankenhaus" i "Meidlinger Unfallkrankenhaus" koje rade u slopu "Općeg zavoda za osiguranje od nesreća", 7. oktobra počinje pilot-projekt u sklopu kojeg se na 16 sati dnevno uvode eksterni prevodioci.
U početku će biti zaposleno osam do 14 prevodilaca od 6 do 22 sata koji će raditi iz jednog bečkog ureda putem videolinka i prevoditi bosanski, hrvatski, srpski, turski i znakovni jezik.
Testna faza će trajati pola godine, a na kraju će projekt vrednovati svi učesnici.
Projekt su pokrenuli platforma "Sigurnost pacijenata", Ministarstvo zdravstva Republike Austrije i Univerzitetski institut, jer loša komunikacija u bolnicama često može dovesti do pogrešnih dijagnoza i terapija, višestrukih pregleda, visokih troškova i drugih komplikacija.
Do sada su u ulozi prevodilaca bili uposlenici bolnica stranog porijekla ili porodice pacijenata, čime nije zagarantovana kvaliteta komunikacije ni privatnost pacijenta.
Ukoliko se ovaj pilot-projekt pokaže efikasnim bit će uveden širom Austrije gdje danas živi 1,1 milion ljudi stranog porijekla, saopćeno je iz Compressa Sarajevo.
Radiosarajevo.ba pratite putem aplikacije za Android | iOS i društvenih mreža Twitter | Facebook | Instagram, kao i putem našeg Viber Chata.