Grčke javne službe u generalnom štrajku
Radiosarajevo.ba
Radnici u grčkim javnim službama danas će obustaviti rad u znak protesta protiv vladinih mjera štednje, nužnih da bi se riješila dužnička kriza koja je poljuljala stabilnost cijele eurozone.
Štrajk će prizemljiti avione, zatvoriti javne službe i škole, a bolnice će primati samo hitne slučajeve.
Grčki sindikati protive se zamrzavanju plaća u javnom sektoru i predloženim poreznim reformama koje, po njima, idu naruku bogatima.
Dopisnik BBC-a u Atini John Daimond kaže da će političari diljem Evrope i berze diljem svijeta pažljivo pratiti današnji štrajk u Grčkoj, ne zato što je to nešto novo za ovu zemlju, već zato što je program štednje ključni dio vladinog plana da smanji proračunski deficit .
I najmanji znak da grčka vlada posustaje pod pritiskom štrajkača mogao bi pokrenuti novi val prodaje eura na svjetskim burzama, koje su zabrinute financijskim zdravljem još nekoliko evropskih zemalja – prije svih Španije, Portugala i Irske.
Euro se u utorak donekle stabilizirao poslije nagovještaja da će se Evropljani, a prije svega Nijemci, umiješati i pomoći Grčkoj da prebrodi krizu.
Nakon višednevnih demantija, iz Berlina su u utorak počele stizati vijesti, doduše iz neslužbenih izvora, da su se Evropljani u načelu dogovorili da pomognu Atini u prvoj spasilačkoj operaciji u 11-godišnjoj povijesti eura.
Smatra se da bi ta operacija mogla biti objavljena već na samitu Evropske unije u četvrtak.
fena
Štrajk će prizemljiti avione, zatvoriti javne službe i škole, a bolnice će primati samo hitne slučajeve.
Grčki sindikati protive se zamrzavanju plaća u javnom sektoru i predloženim poreznim reformama koje, po njima, idu naruku bogatima.
Dopisnik BBC-a u Atini John Daimond kaže da će političari diljem Evrope i berze diljem svijeta pažljivo pratiti današnji štrajk u Grčkoj, ne zato što je to nešto novo za ovu zemlju, već zato što je program štednje ključni dio vladinog plana da smanji proračunski deficit .
I najmanji znak da grčka vlada posustaje pod pritiskom štrajkača mogao bi pokrenuti novi val prodaje eura na svjetskim burzama, koje su zabrinute financijskim zdravljem još nekoliko evropskih zemalja – prije svih Španije, Portugala i Irske.
Euro se u utorak donekle stabilizirao poslije nagovještaja da će se Evropljani, a prije svega Nijemci, umiješati i pomoći Grčkoj da prebrodi krizu.
Nakon višednevnih demantija, iz Berlina su u utorak počele stizati vijesti, doduše iz neslužbenih izvora, da su se Evropljani u načelu dogovorili da pomognu Atini u prvoj spasilačkoj operaciji u 11-godišnjoj povijesti eura.
Smatra se da bi ta operacija mogla biti objavljena već na samitu Evropske unije u četvrtak.
fena
Radiosarajevo.ba pratite putem aplikacije za Android | iOS i društvenih mreža Twitter | Facebook | Instagram, kao i putem našeg Viber Chata.