Jadranka Stojaković: Vratila sam se definitivno

Radiosarajevo.ba
Jadranka Stojaković: Vratila sam se definitivno

Uoči zajedničkog koncerta koji će u petak 27. maja u sarajevskom BKC-u održati velika bosanskohercegovačka kantautorica Jadranka Stojaković i rodonačelnik novog sevdaha Damir Imamović, ovi umjetnici obratili su se medijima. 

Koncert će biti baziran uglavnom na sevdalinkama koje će oboje umjetnika izvesti kroz sebi svojstvenu vizuru. Naravno, neće izostati ni najpoznatiji hitovi Jadranke Stojaković poput 'Što te nema' i 'Sve smo mogli mi'. Damir Imamović je posebno istakao da će biti izvedeno i nekoliko gotovo zaboravljenih Jadrankinih pjesama, na šta je ona dodala "To su pjesme koje su bile otpjevane jednom i nikada više, a pisali su ih razni autori za mene, a neke i ja. Zvala sam ih 'ozbiljuše' a bile su namijenjene različitim festivalima koji su se u to vrijeme održavali." 

"Prije pet godina, kada smo se prvi put našli na sceni, rodila se ideja za zajednički album Damira Imamovića i mene. Ovaj koncert će biti šansa da provjerimo kako sada stoje stvari sa tom idejom", rekla je umjetnica.

Pitanje koje je prouzrokovalo suze u očima Jadranke Stojaković je ono o njenom definitivnom povratku u Sarajevo, nakon što je od 1988. živjela u Japanu.  Govorila je o uspomenama koje je vežu za ovaj grad, o izletima sa majkom i o osjećaju da se vraćaš nakon toliko godina iz potpuno drugačije kulture: "Polako se navikavam na našu hranu, čak i ćevape mogu, ali bez luka..." našalila se ova Sarajka. 

Ona je govorila i o tome kako trenutno prolazi kroz banje i bolnice s obzirom na zdravstvene probleme koji joj otežavaju hodanje. "Prvo ću sebe da izliječim, a tek onda ću pokušavati da vratim svoj stan u Sarajevu", objasnila je. Uprkos zdravstvenim poteškoćama, Jadranka je puna optimizma, duhovita i iskričava kaošto je i uvijek bila. " Sva sreća pa se bavim umjetnošću, pa mogu biti optimistična, inače da nije tako.."

Jedno od naših pitanja odnosilo se i njen kompozitorski angažman za Sony Play Station: "Radi se o igrici koja se zove Vandal Hearts, koju je napravio 'Konami'. Oni su meni rekli da se igra pravi samo za Japan, međutim obišla je cijeli svijet. Tada sam od Sonyja dobila PS i igrala sam je. Na početku igre je samo jedan mali insert koji te zaintrigira kao muzička tema, ali moraš doći do kraja da pjesmu čuješ u cijelosti. I stvarno, ako ne izigraš cijelu igricu, ako ne dođeš do kraja ne možeš je čuti, a pjevala sam je na našem jeziku. Tekst je otprilike glasio Između neba i nas je linija... ne sjećam se više." Na pitanje da li se isplatio ovaj posao sa Konamijem, umjetnica kaže "Nije, jer su me prevarili. Tvrdili su da rade isključivo za Japan, a igria je prodavana u cijelom svijetu".

U Japanu je nastupala pod umjetničkim imenom Jadoranka San: "Tako zvuči moje ime na slogovnom pismu - Jado Ranka. Postoji jedno mjesto na jugu Japana gdje se ovo može prevesti kao 'dobro došli u moj hotel' (smijeh). A ime Jadoran nosi i jedan od Pokemona. To je zato što je jedan od autora Pokemona radio za Konami u vrijeme kada sam sarađivala sa njima. On se dosjetio i rekao - hajde da od ove žene otkinemo malo njenog imena, pa su tako nastali Jadoran i Jadoran King"  

Govorili smo i o simbolici 25. maja - Dana mladosti (dan kada je rađen ovaj intervju). Na pitanje da li danas postoji nostalgija za tim vremenima, naša sugovornica kaže: "Ne, za takvim danom... Postoji jedino nostalgija da se družim sa ljudima sa kojima se ne mogu družiti. Kada su nas u školi učili da smo iz Jugoslavije, mene je uvijek mama ispravljala govorivši - idi redom. Ti si prvo rođena na svijetu, pa onda u Sarajevu. Jugoslavija se toliko mijenjala kroz istoriju... Vjerovatno su to bila bolja vremena za moju generaciju, ali ne znači da neće biti boljih vremena i za sadašnju mladu generaciju."

Ovo nas je ponukalo da postavimo pitanje o konceptu patriotizma u Japanu: "Patriotizam je sada probuđen nakon katastrofe. Kod starijih ljudi taj patriotizam je uvijek postojao zbog Drugog svjetskog rata, to dostojanstvo i čak otpor prema Americi.  Dešavalo se da kada me vide sa plavom kosom misle da sam iz Amerike... Bio je tamo jedan čiča, preživjeli kamikaza, koji je pljunuo svaki put kada prođem pored njega, pa sam morala objašnjavati da sam iz Bosne (smijeh)".

O kompleksnosti japanske muzike govori i činjenica da je naša sugovornica u međuvremenu uspjela da joj se približi, ali ne u potpunosti: "Nisam savladala, ali sam pokušala da sviram 'koto' - to je ona dugačka tradicionalna harfa.  Pošto sam ja improvizator nisam učila tradicionalnu muziku." 

Zadnji album koji je Jadranka Stojaković objavila prije dvije godine za Croatia Records nosi ime Baby Universe. Saznali smo da će uskoro izaći i novi album, u suradnji sa muzičarima iz Istre. "Na njemu će se naći pjesme 'Sve smo mogli mi' i 'Što te nema' u novom aranžmanu, te nekoliko novih. Suradnik na albumu je pjevač iz Istre Franko Krajcar, sa kojim sam snimila i duet Melankonija. Tako je i krenulo - otišla sam u Istru da snimim tu pjesmu, ali kada sam vidjela kako ljudi rade, zaustavila sam se i snimila i ostale pjesme sa istarskim muzičarima. Kristijan Terzić koji je izuzetan klavirista je aranžirao album. Bit će tu i pjesma Zrinka Tutića 'Šumi voda'. Zanimljivo je da je producent iz Jablanice - Denis Budim, koji danas živi i radi u Istri."  

Vesna Andree Zaimović, radiosarajevo.ba  


Radiosarajevo.ba pratite putem aplikacije za Android | iOS i društvenih mreža Twitter | Facebook | Instagram, kao i putem našeg Viber Chata.

/ Najčitanije

/ Najnovije